汉语西班牙语互译 [解析西班牙语及与汉语的对比]

  摘要:世界上最大的语种之一―西班牙语,也是世界语言中最美妙和生动的语言之一。不同的民族对语言的内涵和表达也是不同的。西班牙语既作为国际通用语言和联合国工作语言之一,我们既要会讲,也要会翻译。汉语在以北方官话为基础,东北官话为辅助逐渐的形成了普通话。会说普通话的人大约14亿人,将西语和汉语进行对比,这样更利于我们对西语的实践和学习。
  关键词:西班牙语 汉语 音素 音节
  
  前言:
  语言亦是一个民族的文化与智慧的精华,也是各民族交流和沟通的桥梁。不同国家在语言的表达方式上也是不尽相同,对于西语的学习,西语中的卷舌音相对于语音发音中其他语音难以掌握的。语音是语言的物质外壳,但也是语言存在的主要形式。语音既有其物理属性,对于发音器官的发出声音,又有它的生理属性,作为人类表达一定意义的声音,又有着社会的属性。
  一、音素与音位的不同
  从语音角度划分的最小语音单位为音素。音素分为元音和辅音两大类。一个元音构成单元音,两个元音相结合构成二重元音,三个元音结合构成三重元音。在西语的字母中有22个辅音,5个元音,在22个辅音中只有b,c,d,g,v,x在不同的部位发发音有不同的变化,其他辅音也没有变化。汉语中有10个元音,其中舌面元音有7个,舌尖元音2个,卷舌元音1个。而西语中的元音只有5个,它们都是舌面元音,分别是a,e,i,o,u 。西语辅音中的颤音“r”和边音“l”处于t元音或b,c,d,f,g,p之间时,产生流化现象。“r”和“l”与它前面的辅音融合在一起,形成复辅音。因此,西语中的“l”“r”叫流音,t,b,c,d,f,g,p叫流化辅音。相应在汉语中的边音“l”就没有流化的现象。
  二、西语与汉语音节的分别
  我们在讲话时所放出的声音并不是音素,而是音节。音节是人在讲话时的发音单位。有音位构成的音节,可以是一个或几个音位,既有元音音位,还有辅音音位。仅有一个或两个元音音位构成的音节,无论是在西语中,还是汉语,在音节的类型中都是比较少的。汉语一个音节中最多有四个音位和三个元音、两个辅音。音节的结构中汉语有10中类型,西语有20种。由此可说明西语的音节结构比汉语要复杂很多。
  西语与汉语的共同点:
  (1)在这两种语言的音节中都不能没有元音。由一个音素构成的某个音节,这个音素就是元音。
  (2)辅音单独不能构成音节。和其他语言相比,汉语,西语中辅音音素在音节中较少体现。
  (3)音节中的元音最多有三个元音。
  西语与汉语的不同点:
  (1) 元音音位数不同。西语的元音发音相对其他发音就比较容易。
  (2)汉语与西语的辅音音塞不同,汉语音塞分两种送气与不送气。西语是混音与清音。
  (3)流化现象不同、西语的辅音有流化现象,汉语只有一个边辅音,并不发生流化现象。
  三、汉语的儿化和西语发音练习
  汉语中er是一个卷舌音,虽属于韵母,但不能与声母相拼,而是成单独的音节。在汉语中er这个词更多是充当词缀。er在与词语相结合时,并使这个音节上带有卷舌音色,在这种音节间连音也就有了变化,就叫做“儿化”。儿化会影响词的语法意义或情感色彩。如:年根儿(nian genr) 去哪儿(qu nar)。Rr在西语发音中是单击颤音,发音时舌尖抬起微顶上颚,使气流在此通过时,舌尖有微微的震动。在西班牙语中Rr是一个独立发音。不论前面是哪些字母,Rr的发音规律是不变的。同时Rr也是多击颤音,当它在n,l,s中或位于字母的首位,它的发音就是多击颤音。在发多击颤音时舌尖要多次颤动,在学习西语时是比较困难的。由此,卷舌颤音在练习时有几种练习方法:含水练习,仰卧练习,常规练习等练习方法。
  1、含水练习,顾名思义是嘴中含口水,头仰起来想漱口时的样子发出声音。但不能含太多的水,含水太多就起不到效果了。
  2、仰卧练习:就是平躺后,嘴张开,舌头放松,舌尖自然的接触上颚,从嘴中平缓的出气,舌头不与气体相抗,让舌头自然的随着气体颤动。
  3、常规练习:以上两种方式不能随时随地的练习,我们还要有其他的活动,头也不能总是仰着,而且在我们遇到Rr音时也不能仰着头发这音,所以平时的练习是必不可少的,也利于我们随时练习。第一我们先微微把嘴张开,两齿之间的距离可以让舌头的三分之一或小于三分之一的部分伸出,然后舌头轻轻上扬接触到上颚部分,从口中缓缓的行外吐气,同事舌头放松不要与气流相抵,让舌头可以随着气流轻轻的颤动。在此我们会感觉到舌根在使力,舌尖在上扬,假如这个方法不能是舌尖感到颤动时,可以使舌尖稍微贴着上颚向里卷点,在猛的出气,使舌头随着气流颤动(一定要舌头放松)。
  四、轻音与重音
  音强与音长决定音的轻重,若音的强弱没有比较,那所谓的轻音、重音就没有了区别。轻音、重音,就是发生在若干相连的音节上的语音,也是词与句的的语音现象。音强的加重和加长都是重音的现象,若音的减弱或音长缩短就变成了轻音节。汉语中有轻音但无重音,西语中的词多数是重音的,没有轻音,。汉语中每个词语都有各自的声调,有些音节短而轻,这就是轻音,也叫轻音。轻音(轻声)音节的发音没有多大的升降变化,音强叫弱,音长较短。轻声有时在使用一些音节时韵母恢会发生弱化的现象,甚至会省略掉韵母。例如:你们俩(nimenlia-nilia)
  重音节的特点是指音的加强、音长的音节。汉语中的重音特点对西班牙语来说是没有实际意义。西语的重音音节主要是音强的增大。词的重音一般分为两种,固定重音和自由重音。重音总是落在某个词的音节上,只有语音的意义,就是固定重音。自由重音是说可以落在不同音节上的重音,即是语音的问题,也可以区别不同的语义。西语的重音属于自由重音,重音在不同的位置有区别语音意义的作用。西语与汉语虽然属于两种不同的语系,但也有其像似,所以值得我们不断的研究与探索。
  总结:
  不同的民族,其语言也是不同,但他们必有其相似处,汉语与西语虽然是不同语系,但它们在某些细节上也有这千丝万缕的联系,我们在学习西语中要不断的探索研究,发现语言的美和感受语言所给我们表达上带来的恩惠。
  
  作者简介:刘李伟 男 1989 上海电机学院 学生

推荐访问:西班牙语 汉语 解析