编写小品 《貂婵》用英语编写的小品。

characters of the play
diao-chan貂婵 adopted daughter of wang-yun, a very beautiful lady.
------played by qian jinglu(main actress)钱晶露饰(女主角)
dubbed by huang yulin黄煜琳配
wang-yun王允 prime minister of han dynasty, a mercy official.
------played by yi si易思饰
dubbed by jiang mingqing江铭卿配
lyu-bu吕布 adopted son of dong-zhou, one of the greatest fighters during the time.
------played by liu hang(main actor) 刘行饰(男主角)
dubbed by huang jixiang 黄吉祥配
dong-zhou董卓 a cruel, brutal, and powerful courtier controlling the royal government.
------played by sun fan 孙帆饰
dubbed by xia xin夏鑫配
soldier ------played by jiang yan姜岩饰
dubbed by xia xin夏鑫配
introducer-----xia xin夏鑫
storyteller-----jin beifang金蓓芳
(in front of the curtain)
preparing
introducer[五位演员一起登场,由一位讲解员进行介绍.]
hello, everybody here. this is a story about diao-chan. now i want to introduce all the characters for you.
the first role is diao-chan, the female hero in this play. this is wang-yun, diao-chan’s father. and our lovely soldier. a brutish man, dong-zhuo. the last is the greatest fighter in our story, lyu-bu, general lyu.
now let’s begin our story.
[演员、讲解员回到幕后]


(curtain up)
[幕拉开,灯光不开,同时我们的storyteller 开始道来]
storyteller: ladies and gentlemen, boys and girls,now come along and enjoy my show. today i’m going to tell you a story-- a story about diao-chan, a marvelous beauty; a story about love; a story about hate, and a story about loyalty and betrayal.
[说到这里,幕已全开。然后后灯打开,从观众角度来看可以看到黑色的人影]
some 1500 years ago, it was the last regime of the han dynasty. at a quiet late midnight, wang-yun, the prime minister of the time, was worrying about the future of his country.

act 1
地点:王允家
人物:王允,貂禅
scene 前灯打开,观众角度可以看到舞台上的一切。音乐响起,伴随着《三国演义》的主题歌,王允在来回踱着步哀叹。
wang-yun: 心理独白 now those ambitious courtiers started to scramble for power, profit and influence.
wang-yun: but there’s nothing i can do because of dong-zhou’s adopted son, lyu-bu. he is the greatest fighter ever since and will protect his father! oh my lord, what am i going to do? (说完王很心痛得走,貂禅出现,双手合十,默默祈祷)
diao-chan: (sigh) [my lord, please help my father out.
[王允听到了声音,循声而去. ]
diao-chan: since i was three my father wang-yun had treated me just like his own daughter! it’s time for me to repay his kindness. and, and…
wang-yun: (王允走了一圈,发现貂)what are you doing ,my dear?
diao-chan: well… i have an idea about how to kill dong-zhou.
wang-yun: oh, that’s great! but……
diao-chan: but daddy, that is the only way!
wang-yun: but……
diao-chan: [diao-chan nods her head, with a firm and determined expression on her face.] dont worry! just trust me. dad. let’s get the whole thing started.
wang-yun:[深深吐了一口气,缓缓地道出]o---k
(灯光暗后复亮,表示场景的转换)

act 2
地点:王允家
人物:王允,貂蝉,吕布,董卓,士兵
storyteller: and according to diao-chan’s plan, wang-yun has invited both lyu-bu and dong-zhou separately to his house.
scene 灯光亮起。at wang-yun’s home. a wooden chinese table is set in the middle of the stage; some chinese wine pots and small wine cups are on it. also, two wooden chairs are placed next to it. wang-yun talking to the servant with anxious
wang-yun: what time is it?
servant: its eight.
wang-yun: it s time for his coming. have a look!
servant: yes sir. oh, sir, general lyu is at the door.
wang-yun: hurry, my dear. lyu-bu is already here.
diao-chan: don’t worry about me. let me go inside and prepare myself, ok? [she walks in.]
[她进去了。同时,响起butterfly乐曲,貂跳起了跳舞毯,作为热身准备的交代。]
wang-yun: [to the servant] let him in.
servant: yes, sir. [the servant goes out and leads lyu-bu in]
wang-yun : [觉得butterfly的声音太响,不堪忍受回头说了句]oh, my dear, turn down a bit.
[音乐转轻至停止]
lyu-bu: [walk towards wang-yun and hug him] long time no see, mr. wang. how have you been these days?
wang-yun: fine, thank you. please take a seat. in fact, the main reason why i invited you today is that my daughter, diao-chan, has been an admirer of you long time ago. she would really love to see her hero. i was wondering weather you would like to meet her?
lyu-bu: definitely! i’m delighted to do so.
wang-yun: diao-chan, diao-chan…
diao-chan: [walks out from the painted screen. using her sleeves to cover her face, pretending to be shy.] yes, daddy.
[diao-chan 以一个漂亮地步子走上前,看到lyu-bu 害羞地低下头。王允开始介绍]
wang-yun: this is my daughter, diao-chan. and this is general lu, the greatest fighter in the world!
diao-chan: [putting her sleeves down.] nice to meet you, general! i’ve admired you for a long time, a man full of power and grandeur!
lyu-bu: [shocked by her beauty.] uh…wang-yun, this is your…your daughter? of course, you see. how lovely she is! and how deep i am in love with her just at the first sight!
diao-chan: [躲到父亲的身后] thank you for your compliment, general lu.
wang-yun: lyu-bu, since you are in love with diao-chan, then i now betroth my daughter to you! what do you think?
lyu-bu: [心不在焉]pardon?
wang-yun: marry.
lyu-bu: (激动万分)oh,really? that would be my greatest pleasure! thank you so much! i will go and prepare for the wedding, and will be back soon! [he looks at diao-chan and reluctantly left from the right.]
[吕布回去,王允和貂禅对话]
wang-yun: [making sure that lyu-bu has left, looking very relieve.] thanks god that things are going fine!
diao-chan: [smiles at her father.] yeah…so far so good!
wang-yun: but dear, i can’t stop worrying about you. here you are. in case you are in dangerous. [给刀子]
diao-chan: [突然听到有人来了]hush…i heard someone coming. i shall stay behind the painted screen right now. [she walked behind the screen.]
soldier: his highness dong-zhou enters
[dong-zhou 抬着头。傲慢地走进来。王允被吓倒地]
wang-yun: welcome! welcome! almighty mr. dong! it’s my greatest honor to invite you to my humble house! please come in and take a seat.
dong-zhou: no. this is my name card. please call me dr. richard dong. i have graduated in school of business and economic in ecust,received doctor degree[拿出毕业文凭,大笑]
wang-yun: oh…yes! so great! by the way, mr. dong, my daughter diao-chan would like to perform a dance for you. what do you think?
dong-zhou: sure! why not!
[diao-chan跳舞而出,响起‘至少还有你’,然后演貂禅的演员跳起一段民族舞蹈,相信可以让大家心旷神怡。]
[舞罢]
dong-zhou: [applauds happily] charming! absolutely charming!
diao-chan: thank you, mr. dong. i am glad that you enjoy my performance.
[迎上,董卓赠于她一块玉佩]
thank you. you have always been a hero in my heart.
dong-zhou: [very glad] really? come here!
[diao-chan approaches him and dong-zhou gives her a closer look.]
dong-zhou: you are such a beauty, my dear.
wang-yun: do you really think so? what if i dedicate her to you as a token of our respect? i believe that it must be her dream to be at your side and to serve you.
dong-zhou: wonderful! [turns to the soldiers] soldiers take diao-chan back to my residence and provide her whatever she needs. her beauty deserves all the best! [倒上桂林三花酒]
[turns to wang-yun] cheers! for your beautiful daughter!
wang-yun: cheers!
[diao-chan walks away with the soldiers while dong-zhou and wang-yun keep chatting and drinking.]

(灯光暗后复亮,表示场景的转换。背景道具变化,表示场景的较大变化)

act3
地点:董卓安置貂禅的别院
人物:吕布,士兵,貂禅,董卓
storyteller: filling himself with anger and fury, lyu-bu goes directly to his father’s residence, searching for diao-chan.
灯光亮起
scene at dong-zhou’s residence. a huge pavilion is at the right of the stage, with a horizontal inscribed board saying “dong’s pavilion” hanging on it. around the pavilion are some plants and chinese garden settings. a soldier stands at the right of the stage. diao-chan sits in the pavilion, reading peacefully.
[lyu-bu rushes out of the stage.]
soldier: sorry, general lu. miss diao is now in the garden. no one can go in to disturb her. it is mr. dong’s order.
lyu-bu: get out of my way! i need to see diao-chan![拿出一包银子]
soldier: ok.[吕布进] [士兵走到一旁满足的笑笑。吕布气势汹汹冲到貂房里。貂哭]
lyu-bu: my dear. don’t cry. tell me. what had your father done to you?
diao : he forced me to stay here with him. a soldier is always out there to prevent me from escaping.[吕布愤怒的看看士兵,走上前,一推]
士兵[倒地]:ahh. you have destroyed me.
lyu-bu: shut! [拿出了又一包银子给他]
soldier: i must see my doctor at once.[走开]
貂[哭着]:i know that he is your father, and i know that i shouldn’t tell you about his terrible acts. but ……
lyu-bu [火冒三丈]:it’s all right. don’t blame yourself. in fact i never know that man whom i called father is such a brutal animal!
dong-zhou已在身后,冷笑:who is such a brutal animal?!
lyu-bu退后三步
(灯光渐渐变暗直到看不见为止. lyu-bu walks out slowly from the right of the stage, 灯光只打在他身上)
lyu-bu:(心里) [looking troubled, with a sword on his hand] to be or not to be, that is always the question. on one side, it is my own father, but the other, my dearest lady.(响起“左右为难”高潮段音乐,“一边是友情,一边是爱情”) oh, lord! what should i do? dong-zhou is so brutal and heartless, but he is my father after all! i can’t kill him. [puts down the sword] but, what about diao-chan? i can’t live without her! she is so helpless under dong-zhou’s control. i must save her. yes, i must save her, despite of anything! [he draws out the sword again]
(灯光全部打开,照亮整个舞台)
lyu-bu: father, i want diao-chan back.
dong-zhou: no way. she belongs to me.
lyu-bu: but i love her! i want her to be with me, despite of anything!
dong-zhou: never. she is mine!
lyu-bu: [charges dong-zhou with the sword] then, this is what you deserve![刀刺向董卓]
dong-zhou: what are you doing, my son? don’t be foolish…auh…(be killed by lyu-bu.)
lyu-bu: [his hands shaking] i…i have killed my own father! i have killed my own father. …what have i done? [ 他重重地蹲了下去,垂头丧气。灯光变得很昏暗,只有追光灯打在他身上]
diao-chan: general lyu.
[lyu-bu听到diao-chan的声音,突然抬起头。]
diao-chan: let’s go. leave away from here.
lyu[沉思片刻,使他从伤感中走了出来]: yes, my dear.
[lyu-bu走到dong-zhuo跟前重重地踢上一脚,然后和diao-chan 慢慢地小步离去,舞台上剩下dong-zhuo的尸体和lyu-bu & diao-chan 的背影。
introducer (背景音乐起):after dong zhou’s death, the turbulent country had restored into a peaceful lank.
diao chan, the matchless beauty, the plain slave-girl. she sacrificed her own happiness for the best of her country. and gained her position in the man-controlled era.
today, we still remember the love story of lyubu and diao-chan, not for its sincerity, its heartbreak effect. but for its concern with the future of the country .we extol diao-chan ,nor as much she was one of the 4-beauties of ancient china as she was a real heroine.

the end

推荐访问:英语 小品 编写 杨树林小品全集貂蝉 貂蝉英语ppt