东北方言对大学生英语语音语调的影响_东北方言骂人

  摘要:母语对二语习得的迁移作用一直是语音研究者关注的问题之一,因为学习者的发音会不自觉地体现其母语的特点。本文通过实证研究就汉语的一个方言分支――东北方言对大学生英语语音语调影响进行探讨,并对他们如何克服其对英语语音语调产生的负迁移进行实证研究,最终找出应对策略。
  关键词:东北方言;语音;语调;实证研究
  1文献综述
  1.1东北方言的定义
  《汉语知识词典》认为“东北方言是在山东话、河北话的基础上形成的一个方言区,通行于黑龙江、吉林、辽宁三省和内蒙古跟这三省毗连的地区。”东北方言相对于其他方言来讲同普通话的差别不是很明显。正是由于东北方言同普通话的差异不大,才导致东北地区的大学生没有注意到母语对英语语音的负迁移,进而对他们的语音语调面貌产生潜移默化的影响。
  1.2东北方言的语音特点
  孟广智在他所编写的《普通话测试指南》中明确表述了东北方言的特点:
  “(1)阴平的调形和普通话相近,但调值比普通话低,东北话阴平的调值大都读平调44或33,阳平一般读升调24或35,上声读曲折调213或212,去声一般读降调53或42。
  (2)以e代。的现象
  在普通话中,双唇音声母和唇齿音声母直接与圆唇音的单韵母。相拼,不与扁唇音的单韵母e相拼。而东北方言恰恰相反,双唇音声母和唇齿音声母都只和e相拼,不和。相拼。这种以e代0的现象是成系统的,而且是很显著的。东北方言中没有b0、po、mo、fo等音节,有的是be、pe、me、fe音节。例如把衣服破了p6说成pe,抚摸m6说成me。”
  二语研究者对于汉语对英语语音的影响已有一些的结论。如王晓艳认为“(1)中国学生辅音群中间加元音[e]。(2)对句子中的单词均匀用力等。”但对于东北方言对英语语音语调的影响还处于空白阶段。本文将对157名来自东北地区的大学生进行语音实验,论证东北方言对英语语音语调的影响。
  2实证研究
  2.1研究目的
  本研究的目的在于探讨东北方言和英语语音语调的相同点和不同点,揭示东北方言对其习得的影响,从而帮助学习者能更好地克服方言对学习语音语调的负迁移、促进语音习得,以便更好地为培养、发展学生的语音能力服务。
  2.2研究工具
  本实验采用调查问卷及前、中、后语音测试四个分析指标。
  调查问卷主要是为了掌握个人的基本情况,包括了解学生平时用何种方言进行交流,然后了解学生的语音学习背景信息。三种语音测试涉及语音、单词、中英文各10个句子,另附有3篇英文短文,可以满足对比分析的需要。
  2.3实验对象及研究方法
  通过的问卷调查,3位委托教师筛选出了参加本次实验的157名学生。他们是黑龙江省高等幼儿师范专科学校一年级学生,所学专业为学前教育专业、音乐教育专业、语文教育专业、特殊教育专业,全部来自东北。为了保证实验的信度与效度,这些学生在实验开始前都没有接受过专门的语音训练,这是他们相对系统学习语音知识的第一年。参与实验的3位委托教师都是该校工作在教育教学一线的老师,对学生的语音语调问题有丰富的经验。
  本文主要采用调查问卷,语音测试2种数据分析方法。第一种方法首先了解个人的基本情况,目的是了解学生熟练掌握何种方言及学生的语音学习背景信息。前、中、后3个语音测试涉及语音、单词及中英文各10个句子,另附有3篇英文短文,以满足对比分析的需要。
  具体的研究方法是:
  (1)首先用SPSS软件分析这157名学生试卷读音的结果是否存在显著差异,即他们是否属于汉语的同一个语言分支…东北方言。
  (2)以三周为实验周期,要求参加实验的学生每隔一周将相应的试卷中的单词,短语,句子朗读一遍,然后将录音输入电脑,运用via voice语音识别系统对其进行分析。
  (3)将学生读音进行统计,对数据进行收集与分析,得出最终结论。
  2.4实验的主要难点及解决办法
  本课题要克服的第一个难点是考察这157名学生是否存在显著差异,即他们在本实验中有无代表性。对此本文作者拟采用SPSS中的独立样本T实验来检验这些学生在所持方言方面是否存在显著差异。
  第二个问题就是评价受试发音是否正确权威性的问题,虽然参加本实验的老师都是工作在教育第一线的教师,但为确保客观性,也需要一些权威的软件来保证实验的信度与效度;对此,本文作者拟采用via voice语音识别系统对其进行分析。Via voice是IBM公司开发的高性能的语音识别系统。这款软件可有效克服人工识别语音可能存在的主观性强,缺少量化标准等缺点。
  2.5实验过程
  数据统计采用SPSSl3.O中的独立样本T检验(IndependentSamples Test)。测试的结果是T值为1.9,小于O.25,证明这56名学生的属于同一个方言类型。
  本文将对辅音音素、元音音素按地区进行分别论述。本实验发出186份调查问卷,收回有效问卷157份。根据调查问卷,这157名学生全部来自东北三省。这些学生中63名来自黑龙江省,51名来自辽宁省,另外43名来自吉林省。
  3实验结果
  3.1受试在辅音系统中存在的问题
  主要问题如下表:
  鸡西、虎林学生在第一次测试中平均每人读错52次,错误率33.7%,他们的问题主要是集中在[s][z],[∫][5]互换,[t∫][5]读作[ts][dz],[v]读作[w],[o][6]读作[s][z];黑龙江其他地区平均读错14次,错误率为9.21%,他们的问题主要是[0][6]读作[s][z],[v]读作[w]。吉林学生平均读错26次,错误率为16.8%,主要问题是[s][z],[∫][3]不分,[0][6]读作[s][z],[v]读作[w],含混[1]读作清晰[1]。辽宁学生平均读错23次,错误率为14.9%,问题主要集中在[s][z],[∫][3]不分,[0][o]读作[s][z],[v]读作[w]。
  第二次测试的试卷是关于东北方言的调查,鸡西学生在这次测试中302个类符中共读错17次,错误率是5.6%,错误主要是sh读作s,cbng读作chbng,zhe读作zei,即主要是平卷舌互换和个别汉字韵母调换,黑龙江其他地区的学生平均读错六次,错误率是1.9%,错误主要是个别字的平卷舌互换,如纳税shui,读作sui,土坡p6读作pe;吉林学生读错8个,错误率是2.6%,主要问题是平翘舌互换,如子zi读作zht,音调不准确,即j(读作j);辽宁学生读错14个,错误率4.6%,主要问题是平翘舌互换,如事sht读作s1,还有一个突出问题就是他们在读整个句子时有83%的学生使用升调,这与其他两省用降调朗读句子截然不同。
  在最后一周的测试中,鸡西、虎林的学生在类符为141的朗读材料中平均每人读错34个类符,错误率为24.1%;黑龙江其他地区平均读错13个类符,错误率为9.2%;吉林学生平均每人读错 19个类符,错误率为13.4%;辽宁学生平均每人读错28个类符,错误率为19.8%
  3.2受试在元音系统中存在的问题
  在东北方言对元音的影响中,我们发现惊人的相似性,东北各地的学生在朗读[e],[0],[^]时普遍读错,他们会把这些元音发成[ei],[ai],[a]。通过对比分析汉语中的韵母我们会发现,由于汉语中没有这几个语音,学生基本会寻找汉语中类似的音来替代。
  语调:在语调方面,辽宁学生很特别,他们无论是读陈述句还是疑问句都采用升调。分析原因主要是当地尾音声调对英语语调的负迁移。
  而黑龙江、吉林两省的学生在朗读句子时调值不够。语调平淡,不习惯用升调。这主要是这两省的方言普遍用降调的原因。
  结论与启示
  结论:本文通过已有文献回顾和实证研究,探讨了东北方言对大学生英语语音语调的影响。从地区上看,
  (1)鸡西、虎林、辽宁等地的学生由于受母语平卷舌不分的影响,经常把[s][z],[∫][3]这四个互换,这是吉林和黑龙江其他地区所没有的特点。
  (2)辅音的共同方面,由于母语中没有[0][6]这两倍,受试普遍用母语中的类似音[s][z]替代;[v]读作[w];含混[1]读作清晰[J]。
  (3)元音发音错误方面有很大共性,对于母语中没有的[e],[0],[a]3个音,学生以[ei],[ai],[a:]替代。
  (4)语调方面,辽宁学生读陈述句时习惯用升调,而来自吉林、黑龙江两省的受试受方言迁移的影响普遍语调平淡不习惯使用升调。
  通过对比分析英语和东北方言的差异我们发现,东北方言在辅音、元音即语调方面对大学生的英语的语音语调均产生深刻的影响。
  启示:学生在学校英语的过程中,应该采用对比分析的学习方法找出两者语言的差异,科学地模仿和训练;在对比英汉语音中学习,从而克服东北方言对英语语音语调的负迁移。注:本文作者为齐齐哈尔大学外语学院在读研究生。
  参考文献:
  [1]汉语知识词典.董绍克,阎俊杰北京:警官教育出版社,1996,第111页.
  [2]普通话水平测试指南.孟广智.黑龙江教育出版社,2001.9.汉语对英语语音的影响.王晓艳.辽宁行政学院学报2007-05.
  [3]汉语对英语语音教学的影响及对策.李莉.基础英语教育2006-04.
  [4]汉语负迁移对英语语音的影响及其应对策略.方璐
  教学实践研究.
  [5]汉语对英语语音学习的影响及应对措施嘲萍,陶亚宁
  海外英语.201 1-06.
  [6]浅谈英汉语音系统差异.袁莉.康定民族师范高等专科学校学报2003-11

推荐访问:英语 语调 方言 语音